Bağlama Metodu 2 - Bağlama Method

Stok Kodu:
9799758520083
Boyut:
22.00x30.50
Sayfa Sayısı:
104
Basım Yeri:
İzmir
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2003-10
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
Dili:
Türkçe İngilizce
%15 indirimli
11,11
9,44
9799758520083
509016
Bağlama Metodu 2 - Bağlama Method
Bağlama Metodu 2 - Bağlama Method
9.44

İnsan umutlarının daraldığı adeta nefessiz kaldığı bir dönemde, büyük bir sorumluluk bilinciyle yaşlı bilge, Tanrı'dan ölümsüzlük diledi. Her bilginin ve ülkünün sonunda umut vardır diyerek, hiçbir kötülüğün erişemeyeceği güven içinde yakardı Müziğin Tanrısı'na.

Her bilgi yeni bir keşif ve yeni bir düştür. Düş fabrikalarının işsiz kalmaya hakları yoktur. Tanrı da Ona saz yolladı.

- "Al çal" dedi. "Kötülük yılan gibidir, sen çaldıkça kötülükler çevrenden uzaklaşırlar, yanına yaklaşamazlar."

Yaşlı bilge yıllarca çaldı söyledi. Kötülük yılanı bir türlü yaklaşamadı ona. Müziğin, insanları dalga dalga içine aldığı tılsımıyla, onlar, hep bir ağızdan koca bir yüreğin türkülerini söylüyorlardı. Kötülük yılanı da bir şey yapamayışının sıkıntısı ve ürküntüsüyle kıvranıyordu. Bilge, yıllar geçmiş iyice yaşlanmıştı. Bir çınarın dibinde uyurken, elinden sazı düşüverdi. Kötülük yılanı da bunu fırsat bilerek, yaşlı bilgeyi sokup bütün kötülük zehrini içine boşalttı ve onu orada öldürdü. Bütün insanlık yaşlı bilgenin çığlığıyla uyandı. O gün bugün, tüm ozanlar, sanatçılar yaşlı bilgenin başlattığı, bu birleşme çağrısının geleneğini sürdürmek için, onurları adına sazlarını bırakmama kararı aldılar.

Bu söylemle kendimiz için, iç barışıklığımız için, içimizdeki karanlığa aydınlık kazandırmak ve bir değer olduğumuzu ortaya koyabilmek için, kendimize zaman ayıralım. Ayırdığımız bu zamanı da, ussal etkinliklerle değerlendirelim.

- Turabi Değerli

In a time when human hapes were narrowed and remained breathless, being aware off agreatrespensibilitiy a wiseman wished for eternity from god. "There is hope at the end of every knowledge and expectation" he said, "and begged the god of music in a sense of safety that no wickedness could reach."

Every knowledge is a new dream. One has no stop dreaming. God sent him bağlama (saz)

- Play it, he said. "Wickedness is like snake, as you play, wickedness will keep away, can not approach you."

The old wiseman had played and sung for years. The snake of wickedness was not able to approach to him. They were singing the song af a big heart all together whith the talisman of the music that empraces human beings in waes. The snake of wickedness was writhing whit annoyance and panic of not being able to do anything.

The wiseman had became rather old as the years passed. His bağlama (saz) dropped off his hand when he fell a sleep under a plane tree. The snake of wickedness took this opportunity and bit the wiseman, emptied the poison of wickedness inside and killed him there. Mankind have woken up with the scream of the old wiseman.

Since then, in order to continve the tradition of the massage of solidarity started by the old wiseman, all the bağlama players, have decided not to give up playing their instruments.

- Turabi Değerli

İnsan umutlarının daraldığı adeta nefessiz kaldığı bir dönemde, büyük bir sorumluluk bilinciyle yaşlı bilge, Tanrı'dan ölümsüzlük diledi. Her bilginin ve ülkünün sonunda umut vardır diyerek, hiçbir kötülüğün erişemeyeceği güven içinde yakardı Müziğin Tanrısı'na.

Her bilgi yeni bir keşif ve yeni bir düştür. Düş fabrikalarının işsiz kalmaya hakları yoktur. Tanrı da Ona saz yolladı.

- "Al çal" dedi. "Kötülük yılan gibidir, sen çaldıkça kötülükler çevrenden uzaklaşırlar, yanına yaklaşamazlar."

Yaşlı bilge yıllarca çaldı söyledi. Kötülük yılanı bir türlü yaklaşamadı ona. Müziğin, insanları dalga dalga içine aldığı tılsımıyla, onlar, hep bir ağızdan koca bir yüreğin türkülerini söylüyorlardı. Kötülük yılanı da bir şey yapamayışının sıkıntısı ve ürküntüsüyle kıvranıyordu. Bilge, yıllar geçmiş iyice yaşlanmıştı. Bir çınarın dibinde uyurken, elinden sazı düşüverdi. Kötülük yılanı da bunu fırsat bilerek, yaşlı bilgeyi sokup bütün kötülük zehrini içine boşalttı ve onu orada öldürdü. Bütün insanlık yaşlı bilgenin çığlığıyla uyandı. O gün bugün, tüm ozanlar, sanatçılar yaşlı bilgenin başlattığı, bu birleşme çağrısının geleneğini sürdürmek için, onurları adına sazlarını bırakmama kararı aldılar.

Bu söylemle kendimiz için, iç barışıklığımız için, içimizdeki karanlığa aydınlık kazandırmak ve bir değer olduğumuzu ortaya koyabilmek için, kendimize zaman ayıralım. Ayırdığımız bu zamanı da, ussal etkinliklerle değerlendirelim.

- Turabi Değerli

In a time when human hapes were narrowed and remained breathless, being aware off agreatrespensibilitiy a wiseman wished for eternity from god. "There is hope at the end of every knowledge and expectation" he said, "and begged the god of music in a sense of safety that no wickedness could reach."

Every knowledge is a new dream. One has no stop dreaming. God sent him bağlama (saz)

- Play it, he said. "Wickedness is like snake, as you play, wickedness will keep away, can not approach you."

The old wiseman had played and sung for years. The snake of wickedness was not able to approach to him. They were singing the song af a big heart all together whith the talisman of the music that empraces human beings in waes. The snake of wickedness was writhing whit annoyance and panic of not being able to do anything.

The wiseman had became rather old as the years passed. His bağlama (saz) dropped off his hand when he fell a sleep under a plane tree. The snake of wickedness took this opportunity and bit the wiseman, emptied the poison of wickedness inside and killed him there. Mankind have woken up with the scream of the old wiseman.

Since then, in order to continve the tradition of the massage of solidarity started by the old wiseman, all the bağlama players, have decided not to give up playing their instruments.

- Turabi Değerli

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat