Barnabas İncili, hakkında bir sürü spekülasyon ve komplo teorisi geliştirilen bir metindir. Metnin biri İspanyolca, diğeri İtalyanca olmak üzere bilinen iki elyazması kopyası varken, 1980'lerde buna öncelikle Türkiye'de, daha sonra İsrail'de bulunduğu iddia edilen diğer nüshalar eklenir. Bir de ilave olarak, Türkçe'de Kıbrıs Kumranı çevirisi diye bir metin dolaşmaktadır.
Bu metinlerin birbirlerinin aynısı olup olmadıklarından, metinlerin otantikliğine kadar birçok husus tartışma konusu olmuştur. Barnabas İncili nüshalarının en önemli ortak noktası her biri hakkında anlatılan gizemli kaybolma ve bulunma öyküleriyle araştırmacıların çoğunun başına geldiği iddia edilen esrarengiz hadiselerdir.
Barnabas İncili, hakkında bir sürü spekülasyon ve komplo teorisi geliştirilen bir metindir. Metnin biri İspanyolca, diğeri İtalyanca olmak üzere bilinen iki elyazması kopyası varken, 1980'lerde buna öncelikle Türkiye'de, daha sonra İsrail'de bulunduğu iddia edilen diğer nüshalar eklenir. Bir de ilave olarak, Türkçe'de Kıbrıs Kumranı çevirisi diye bir metin dolaşmaktadır.
Bu metinlerin birbirlerinin aynısı olup olmadıklarından, metinlerin otantikliğine kadar birçok husus tartışma konusu olmuştur. Barnabas İncili nüshalarının en önemli ortak noktası her biri hakkında anlatılan gizemli kaybolma ve bulunma öyküleriyle araştırmacıların çoğunun başına geldiği iddia edilen esrarengiz hadiselerdir.