Çağatay Türkçesi Kuran Tefsiri: Tercüme-i Tefsir-i Yakub-i Çerhî adlı eser, Giriş-Gramer-Metin-Dizin-Tıpkıbasım (1184 sahife) bölümlerinden oluşmaktadır. XV. yüzyıl Sufilerinden Mevlana Yakub-i Çerhî (ks) nin Farsça kaleme aldığı Tefsir-i Çerhî, 1585'te Hemedan'daki bir Yesevî dergâhında Hemedanlı Hacı (ks) tarafından Çağatay Türkçesine tercüme edilmiştir. Çağatay Türkçesinin Hemedan muhitinde Oğuz Türkçesi karışık dil unsurları ile bezenmiş bu dil, yadigârı söz varlığı bakımından da Çağatay Türkçesine katkı sunmaktadır. Malum olduğu üzere Mevlana Yakub-i Çerhî (ks), Şah-ı Nakşibend (ks) hazretlerinin müridi; Hoca Ubeydullah-ı Ahrar-ı Veli (ks) hazretlerinin de mürşididir. Tasavvufi tefsirin nadide örneklerinden bu eserin bahse konu nüshası, Özbekistan Ebu Reyhan Birunî kitaplığında nadir eserler arasında saklanmaktadır.
Çağatay Türkçesi Kuran Tefsiri: Tercüme-i Tefsir-i Yakub-i Çerhî adlı eser, Giriş-Gramer-Metin-Dizin-Tıpkıbasım (1184 sahife) bölümlerinden oluşmaktadır. XV. yüzyıl Sufilerinden Mevlana Yakub-i Çerhî (ks) nin Farsça kaleme aldığı Tefsir-i Çerhî, 1585'te Hemedan'daki bir Yesevî dergâhında Hemedanlı Hacı (ks) tarafından Çağatay Türkçesine tercüme edilmiştir. Çağatay Türkçesinin Hemedan muhitinde Oğuz Türkçesi karışık dil unsurları ile bezenmiş bu dil, yadigârı söz varlığı bakımından da Çağatay Türkçesine katkı sunmaktadır. Malum olduğu üzere Mevlana Yakub-i Çerhî (ks), Şah-ı Nakşibend (ks) hazretlerinin müridi; Hoca Ubeydullah-ı Ahrar-ı Veli (ks) hazretlerinin de mürşididir. Tasavvufi tefsirin nadide örneklerinden bu eserin bahse konu nüshası, Özbekistan Ebu Reyhan Birunî kitaplığında nadir eserler arasında saklanmaktadır.