Ömer Hayyam'ın rubaileri ''bilinmeyen bir dile'' çevrildi.
Ömer Hayyam'ın 240 dörtlüğü ilk kez Farsça orijinalinden ''bilinmeyen bir dil'' diye resmiyetçe inkâr edilen, medeniyet dili değil diye hakarete uğrayan Kürtçeye çevrildi.
Artık Kürtler Ömer Hayyam'ı başka bir dilde okumaya mahkûm değildir.
Gazeteci yazar İkram Balekani'nin çevirdiği kitapta,Ömer Hayyam'ın hayatı ve rubaileri sade ve yalın bir dille aktarılıyor.
Ömer Hayyam'ın rubaileri ''bilinmeyen bir dile'' çevrildi.
Ömer Hayyam'ın 240 dörtlüğü ilk kez Farsça orijinalinden ''bilinmeyen bir dil'' diye resmiyetçe inkâr edilen, medeniyet dili değil diye hakarete uğrayan Kürtçeye çevrildi.
Artık Kürtler Ömer Hayyam'ı başka bir dilde okumaya mahkûm değildir.
Gazeteci yazar İkram Balekani'nin çevirdiği kitapta,Ömer Hayyam'ın hayatı ve rubaileri sade ve yalın bir dille aktarılıyor.