Mehmet Fatih Uslu Çatışma ve Müzakere'de, Osmanlı'da modern
dramatik edebiyatın 19. yüzyılın ikinci yarısındaki yükselişini,
Ermenice ve Osmanlı Türkçesi ile yazılmış metinleri beraber okuyarak
anlamaya çalışıyor. Mıgırdiç Beşiktaşlıyan, Bedros Turyan, Hagop
Baronyan, Şinasi, Namık Kemal, Abdülhak Hâmid, Ahmet Midhat ve
Şemseddin Sami'nin ürettiği dramatik edebiyat örneklerini incelemek,
imparatorluğun dönüşümünü ve krizini açıklamanın bir yöntemi
olabilir mi şüphesinden yola çıkıyor.
Uslu, dönem içinde üretilmiş bu çift dilli tiyatro edebiyatında farklı
dramatik metin türlerinin, hem siyasal ve toplumsal olarak nelere
delalet ettiğini hem de kamusal iletişimde nasıl bir rol üstlendiğini
sorgulamanın, yeni anlama imkânları açacağını umut ediyor.
Mehmet Fatih Uslu Çatışma ve Müzakere'de, Osmanlı'da modern
dramatik edebiyatın 19. yüzyılın ikinci yarısındaki yükselişini,
Ermenice ve Osmanlı Türkçesi ile yazılmış metinleri beraber okuyarak
anlamaya çalışıyor. Mıgırdiç Beşiktaşlıyan, Bedros Turyan, Hagop
Baronyan, Şinasi, Namık Kemal, Abdülhak Hâmid, Ahmet Midhat ve
Şemseddin Sami'nin ürettiği dramatik edebiyat örneklerini incelemek,
imparatorluğun dönüşümünü ve krizini açıklamanın bir yöntemi
olabilir mi şüphesinden yola çıkıyor.
Uslu, dönem içinde üretilmiş bu çift dilli tiyatro edebiyatında farklı
dramatik metin türlerinin, hem siyasal ve toplumsal olarak nelere
delalet ettiğini hem de kamusal iletişimde nasıl bir rol üstlendiğini
sorgulamanın, yeni anlama imkânları açacağını umut ediyor.