Eser, Fatih Sultan Mehmet'in küçük oğlu Cem'in İran edebiyatından çeviri yoluyla dilimize kazandırdığı Cemşîd-i Hurşid adlı manzum aşk hikâyesinin metnini ve incelenmesini içermektedir. Eser dört bölümden oluşmaktadır. Birinci bölümde, Cem Sultan ve eseri hakkında bilgiler verilmektedir. İkinci bölümde Cemşîd-i Hurşid'in tanıtımı yapılmaktadır. Üçüncü bölümde çeşitli Cemşîd-i Hurşid'ler birbirleriyle karşılaştırılmakta, eserin iç ve dış yapısı, yeri, zamanı, teması nazım biçimi vb. konularla ilgili bilgiler verilmektedir. Dördüncü bölümde metnin kuruluşu ve bölüm başlıkları hakkında bilgi verilmektedir. "Sonuç"ta konu genel hatlarıyla değerlendirilmektedir.
Eserde ayrıca "Transkripsiyon İşaretleri", "Metin (eserin Lâtin harflerine transkripsiyonlu olarak aktarımı)", "Sözlük" "Özel Adlar Dizini" ve "Kaynakça" bölümleri bulunmaktadır.
Eser, Fatih Sultan Mehmet'in küçük oğlu Cem'in İran edebiyatından çeviri yoluyla dilimize kazandırdığı Cemşîd-i Hurşid adlı manzum aşk hikâyesinin metnini ve incelenmesini içermektedir. Eser dört bölümden oluşmaktadır. Birinci bölümde, Cem Sultan ve eseri hakkında bilgiler verilmektedir. İkinci bölümde Cemşîd-i Hurşid'in tanıtımı yapılmaktadır. Üçüncü bölümde çeşitli Cemşîd-i Hurşid'ler birbirleriyle karşılaştırılmakta, eserin iç ve dış yapısı, yeri, zamanı, teması nazım biçimi vb. konularla ilgili bilgiler verilmektedir. Dördüncü bölümde metnin kuruluşu ve bölüm başlıkları hakkında bilgi verilmektedir. "Sonuç"ta konu genel hatlarıyla değerlendirilmektedir.
Eserde ayrıca "Transkripsiyon İşaretleri", "Metin (eserin Lâtin harflerine transkripsiyonlu olarak aktarımı)", "Sözlük" "Özel Adlar Dizini" ve "Kaynakça" bölümleri bulunmaktadır.