Çevrimdışı İstanbul Edebiyat Dergisi'nin 4. sayısında Efe Duyan'ın Walter Benjamin'den çevirdiği şiirlerin yanında Gökçenur Ç.'nin Robert Hass'tan çevirdiği şiirler keyifle okunacak. Derginin dosya konusuysa “Bir Edebiyat Rüyası: Rüya Edebiyatı” adını taşıyor. Bu dosyada Beyhan Uygun-Aytemiz, Ürün Şen-Sönmez, Nil Sakman, Tolga Binbay, Richard Crosman yazılarıyla yer alıyor.
Kadir Aydemir'in hazırladığı “Rüyanın Edebiyatı, Edebiyatın Rüyası” başlıklı soruşturmada Ali Deniz Uslu, Benen Çetindağ, Yaprak Öz, Levent Karataş, Serkan Türk, Mustafa Fırat, Reyhan Yıldırım, Emel İrtem, Kemal Gündüzalp, Tezcan Topal, Ömer Turan ve Mehmet Altun rüya ve edebiyat ilişkisi üzerine düşüncelerini çarpıcı bir şekilde dile getirdi.
Öyküseverler çok şanslı. Derginin 4. sayısında öyküleriyle Cahit Kaya, Melike İnci, Caner Almaz, Lâl Hitay, Tolga Binbay, Çiğdem Sirkeci, İlker Mumcuoğlu, Ceren Ünlü, Akın Çokuğurluel, Tuğçe Vural, Burak Tezgören, Gökçenur Ç., Kadir Aydemir yer alıyor.
Doğumun 46., ölümünün ikinci yıldönümünde Balkanlar'ın isyankâr şairi, İgor İsakovski hakkında yazılmış şiir ve anma yazıları, yeni çevrilmiş şiirleri ve bir öyküsü derginin ikinci dosya konusu.
Çevrimdışı İstanbul'un dördüncü sayısında şiirleriyle Pelin Özer, Selahattin Yolgiden, Uğur Aktaş, Efe Duyan, Gonca Özmen, Kadir Aydemir, Yaprak Öz, Nurduran Duman, Mustafa Atapay, Erkut Tokman, Bülent Karslıoğlu, Gökhan Arslan, Anıl Cihan, Gökhan Demirci, Betül Dünder, Cemal Cengiz Gürkan, Fatoş Avcısuyu Ruso, Mustafa Ergin Kılıç ve genç İtalyan şiirinin önemli isimleri yer alıyor.
Yaprak Öz'ün Bade Osma Erbayav ile “Maruha” romanı üzerine yaptığı söyleşinin yanında, Gonca Özmen'in Mert Kamiller, Deniz Durukan ve Altay Öktem'le yaptığı “Bad Poetry” üzerine söyleşi de keyifle okunabilir. Güzel Zeynep Süphandağ, Lâl Hitay, Andrey Platonov, Zerrin Yılmaz ve Elmas Şahin 4. sayıya katkı sunan diğer isimler. Bugünün ve dünün edebiyatına Bugünün ve dünün edebiyatına Çevrimdışı'ndan bakın. İyi okumalar.
T:0 212 496 10 50 * punto@puntokitap.cm * www.puntokitap.com
Çevrimdışı İstanbul Edebiyat Dergisi'nin 4. sayısında Efe Duyan'ın Walter Benjamin'den çevirdiği şiirlerin yanında Gökçenur Ç.'nin Robert Hass'tan çevirdiği şiirler keyifle okunacak. Derginin dosya konusuysa “Bir Edebiyat Rüyası: Rüya Edebiyatı” adını taşıyor. Bu dosyada Beyhan Uygun-Aytemiz, Ürün Şen-Sönmez, Nil Sakman, Tolga Binbay, Richard Crosman yazılarıyla yer alıyor.
Kadir Aydemir'in hazırladığı “Rüyanın Edebiyatı, Edebiyatın Rüyası” başlıklı soruşturmada Ali Deniz Uslu, Benen Çetindağ, Yaprak Öz, Levent Karataş, Serkan Türk, Mustafa Fırat, Reyhan Yıldırım, Emel İrtem, Kemal Gündüzalp, Tezcan Topal, Ömer Turan ve Mehmet Altun rüya ve edebiyat ilişkisi üzerine düşüncelerini çarpıcı bir şekilde dile getirdi.
Öyküseverler çok şanslı. Derginin 4. sayısında öyküleriyle Cahit Kaya, Melike İnci, Caner Almaz, Lâl Hitay, Tolga Binbay, Çiğdem Sirkeci, İlker Mumcuoğlu, Ceren Ünlü, Akın Çokuğurluel, Tuğçe Vural, Burak Tezgören, Gökçenur Ç., Kadir Aydemir yer alıyor.
Doğumun 46., ölümünün ikinci yıldönümünde Balkanlar'ın isyankâr şairi, İgor İsakovski hakkında yazılmış şiir ve anma yazıları, yeni çevrilmiş şiirleri ve bir öyküsü derginin ikinci dosya konusu.
Çevrimdışı İstanbul'un dördüncü sayısında şiirleriyle Pelin Özer, Selahattin Yolgiden, Uğur Aktaş, Efe Duyan, Gonca Özmen, Kadir Aydemir, Yaprak Öz, Nurduran Duman, Mustafa Atapay, Erkut Tokman, Bülent Karslıoğlu, Gökhan Arslan, Anıl Cihan, Gökhan Demirci, Betül Dünder, Cemal Cengiz Gürkan, Fatoş Avcısuyu Ruso, Mustafa Ergin Kılıç ve genç İtalyan şiirinin önemli isimleri yer alıyor.
Yaprak Öz'ün Bade Osma Erbayav ile “Maruha” romanı üzerine yaptığı söyleşinin yanında, Gonca Özmen'in Mert Kamiller, Deniz Durukan ve Altay Öktem'le yaptığı “Bad Poetry” üzerine söyleşi de keyifle okunabilir. Güzel Zeynep Süphandağ, Lâl Hitay, Andrey Platonov, Zerrin Yılmaz ve Elmas Şahin 4. sayıya katkı sunan diğer isimler. Bugünün ve dünün edebiyatına Bugünün ve dünün edebiyatına Çevrimdışı'ndan bakın. İyi okumalar.
T:0 212 496 10 50 * punto@puntokitap.cm * www.puntokitap.com