Kiev Rusya'sında IX. Yüzyılda yazı kültürüyle birlikte çeviri faaliyetlerinin temeli de atılmıstır. Bu cümleden hareketle Rusya'da çeviri tarihinin çok eskilere dayandığını söyleyebiliriz. Ağırlıklı olarak arsiv arastırmalarına ve burada incelenen kaynakların tasvirine dayandırılan bu kitap, Kiev Rusya'sında yapılan çeviri faaliyetlerinin incelenmesi ile baslayıp, Rusya'nın Batı Avrupa ile genis iktisadi ve siyasi iliskiler kurduğu XVII. Yüzyıla kadar geçen zamanı ve bu dönemde çevirinin yeri ve önemini genel hatlarıyla tanıtmaktadır. Ülkemizde ağırlıklı olarak Ingilizce, Almanca ve Fransızca kaynaklı çeviribilim çalısmaları tanıtılıp yaygınlasmaktadır. Bu kitabın Rusça kaynaklı çalısmalara dikkatleri çekeceği, Eski Rus Edebiyatı ve çeviribilim konusunda çalısmalar yapan arastırmacılara yeni alanlar açacağını ümit ediyoruz.
Kiev Rusya'sında IX. Yüzyılda yazı kültürüyle birlikte çeviri faaliyetlerinin temeli de atılmıstır. Bu cümleden hareketle Rusya'da çeviri tarihinin çok eskilere dayandığını söyleyebiliriz. Ağırlıklı olarak arsiv arastırmalarına ve burada incelenen kaynakların tasvirine dayandırılan bu kitap, Kiev Rusya'sında yapılan çeviri faaliyetlerinin incelenmesi ile baslayıp, Rusya'nın Batı Avrupa ile genis iktisadi ve siyasi iliskiler kurduğu XVII. Yüzyıla kadar geçen zamanı ve bu dönemde çevirinin yeri ve önemini genel hatlarıyla tanıtmaktadır. Ülkemizde ağırlıklı olarak Ingilizce, Almanca ve Fransızca kaynaklı çeviribilim çalısmaları tanıtılıp yaygınlasmaktadır. Bu kitabın Rusça kaynaklı çalısmalara dikkatleri çekeceği, Eski Rus Edebiyatı ve çeviribilim konusunda çalısmalar yapan arastırmacılara yeni alanlar açacağını ümit ediyoruz.