Bu çalışmada, Osmanlı dönemi edebiyatının müstesna metinlerinden biri olan Gırnati seyahatnamesinin tercümesi üzerinde durulmuştur.
Endülüslü seyyah Ebu Hamid Muhammed el-Gırnati (ö. 1169) Mısır, Şam, Bağdat, Türklerin yaşadığı Başkırt gibi kuzey bölgeleri ile Doğu Avrupa'ya yaptığı yolculuklarını Arapça kaleme alıp Tuhfetü'l-Elbab ve Nuhbetü'l-A'cab adını vermiştir. Bu seyahatname 16. yüzyılda, Kanuni Sultan Süleyman'ın oğullarından Şehzade Bayezid'in (ö. 1562) emri ile ismi belirsiz bir mütercim tarafından Türkçeye tercüme edilmiştir. Elinizdeki kitapta, bir incelemeyle birlikte bu tercümenin metnine yer verilmiştir.
Bu çalışmada, Osmanlı dönemi edebiyatının müstesna metinlerinden biri olan Gırnati seyahatnamesinin tercümesi üzerinde durulmuştur.
Endülüslü seyyah Ebu Hamid Muhammed el-Gırnati (ö. 1169) Mısır, Şam, Bağdat, Türklerin yaşadığı Başkırt gibi kuzey bölgeleri ile Doğu Avrupa'ya yaptığı yolculuklarını Arapça kaleme alıp Tuhfetü'l-Elbab ve Nuhbetü'l-A'cab adını vermiştir. Bu seyahatname 16. yüzyılda, Kanuni Sultan Süleyman'ın oğullarından Şehzade Bayezid'in (ö. 1562) emri ile ismi belirsiz bir mütercim tarafından Türkçeye tercüme edilmiştir. Elinizdeki kitapta, bir incelemeyle birlikte bu tercümenin metnine yer verilmiştir.