Kâbusnâme, Ziyaroğulları'ndan Keykavus tarafından oğlu Giylanşah'a öğüt kitabı olarak yazılmıştır. Bu kitap, I5. yüzyılın ilk yarısında Sultan II. Murad'ın isteği üzerine Mercimek Ahmet tarafından Farsçadan Türkçeye çevrilmiştir. Dil tarihimiz açısından fevkalade önemli eserlerdir.
Çocuklarımıza ve gençlerimize ısrarla okutulması gereken başucu kitaplardan birisidir.
“Çorak yere tohum ekme ve ağaç dikme. Çünkü ürün vermez.Yani nankör kişiye iyilik etme. Çorak yerde tohum nasıl boşa giderse, nankör kişide de iyilik öyle boşa gider. Ama, iyiliği layık olandan sakınma.”
Kâbusnâme, Ziyaroğulları'ndan Keykavus tarafından oğlu Giylanşah'a öğüt kitabı olarak yazılmıştır. Bu kitap, I5. yüzyılın ilk yarısında Sultan II. Murad'ın isteği üzerine Mercimek Ahmet tarafından Farsçadan Türkçeye çevrilmiştir. Dil tarihimiz açısından fevkalade önemli eserlerdir.
Çocuklarımıza ve gençlerimize ısrarla okutulması gereken başucu kitaplardan birisidir.
“Çorak yere tohum ekme ve ağaç dikme. Çünkü ürün vermez.Yani nankör kişiye iyilik etme. Çorak yerde tohum nasıl boşa giderse, nankör kişide de iyilik öyle boşa gider. Ama, iyiliği layık olandan sakınma.”