Fêrîkê Ûsiv wekî dîwanên xwe ên berî vê dîwanî lê kirine, di vê dîwanê de jî bi Kurmancîye herikbar û şêrîn şi'rên xwe vehûnaye. Ji bilî helbestên Fêrîkê Ûsiv çend helbestên nivîskarên ne Kurd jî bi wergera Fêrîkê Ûsiv di vê dîwane de hatiye weşandin. Xwendekar ê bibînin ku şair ev şi'r çawa bi hostatî li Kurmancîya şêrîn anîye û raberî me kirine. Her wiha şi'ên wî li gel lokalîyê dengê insên ê cîhanî ye. Wekî çawa behsa aştî û biratîyê dike;
…Biratî baş e…Û xwezil, xwezil,
Vê sala teze evdê dûr-nêzîk.
Gişk hev ra bibin bav-bire esîl,
Erd-ezman wan ra bibe avayîk.
Û dinyalîka hev du ra amin,
Beyreqa xwe wek royê ragire.
Û edlayî mîna dayîka min,
Gişka ra awa pelawê dagire…
Fêrîkê Ûsiv wekî dîwanên xwe ên berî vê dîwanî lê kirine, di vê dîwanê de jî bi Kurmancîye herikbar û şêrîn şi'rên xwe vehûnaye. Ji bilî helbestên Fêrîkê Ûsiv çend helbestên nivîskarên ne Kurd jî bi wergera Fêrîkê Ûsiv di vê dîwane de hatiye weşandin. Xwendekar ê bibînin ku şair ev şi'r çawa bi hostatî li Kurmancîya şêrîn anîye û raberî me kirine. Her wiha şi'ên wî li gel lokalîyê dengê insên ê cîhanî ye. Wekî çawa behsa aştî û biratîyê dike;
…Biratî baş e…Û xwezil, xwezil,
Vê sala teze evdê dûr-nêzîk.
Gişk hev ra bibin bav-bire esîl,
Erd-ezman wan ra bibe avayîk.
Û dinyalîka hev du ra amin,
Beyreqa xwe wek royê ragire.
Û edlayî mîna dayîka min,
Gişka ra awa pelawê dagire…