Peyniraltı Edebiyatı'nın 28. sayısında Amerikan ve dünya edebiyatının en önemli isimlerinden Truman Capote dosyası yer alıyor. Capote dosyası, Oğuzhan Yeşiltuna'nın yazarın yaşamı ve edebiyatıyla ilgili bilinmeyenleri A'dan Z'ye anlattığı Truman Capote Alfabesi ile açılıyor.
Dosyanın en farklı metni hiç şüphesiz William S. Burroughs'un Truman Capote'ye yazdığı mektup. Türkçede ilk kez yayınlanacak olan mektubun çevirisini Gamze Yeşildağ yaptı. Truman Capote'nin 'daha' geniş kitlelerce tanınmasında “Capote” filminin de etkisi büyük diyebiliriz. Filmde Truman Capote rolünde oynayan, 2014 yılında hayatını kaybeden aktör Philip Seymour Hoffman'la film ve Capote üzerine yapılmış bir söyleşi de Türkçede ilk kez Peyniraltı Edebiyatı Eylül sayısında yer alıyor.
Röportajın çevirisi ise Selim Bektaş ve Emre Kundakçı'ya ait.
Pati Hill'in Capote ile Paris Review için yaptığı röportaj da Ahmet D. Arslan ve Ufuk Olğun'un çevirisiyle dosyada önemli yer tutuyor. Bu röportajda Capote'nin hayatı, tekniği, etkilendiği yazarlar ve daha pek çok konu konuşuluyor. Emre Kundakçı, yazarın en önemli eserlerinden “Başka Sesler, Başka Odalar”ı incelediği “Truman Capote'nin Morgem Dönemi” adlı yazısıyla kitaba ve Capote'ye dair farklı bir okuma sunuyor.
O Bir İfade Uzmanı” Emre Varışlı Capote'yi böyle tanımlıyor ve onun hakkındaki düşüncelerini bambaşka bir yazınla ele alıyor. Dosya dışında derginin bu sayısında yer alan isimler: Taha Sertaç Gezer, Nafizcan Önder, Alp Yenibalcı, Uğur Uçkıran, Çağrı Topsöken, Semih S. Çakır, Önder Şit, Kaan Beyoğlu, Figen Su, Sonat Yurtçu, Berker Berki, Devrim Horlu, Mustafa Uysal, Baturalp İlkay Gülten, İsmail Sertaç Yılmaz, Tugay Yıldırım, Buğra Giritlioğlu, Bilal Acarözmen, Meriç Tuna, Cansu Taştan, Erik Svetoft
Peyniraltı Edebiyatı'nın 28. sayısında Amerikan ve dünya edebiyatının en önemli isimlerinden Truman Capote dosyası yer alıyor. Capote dosyası, Oğuzhan Yeşiltuna'nın yazarın yaşamı ve edebiyatıyla ilgili bilinmeyenleri A'dan Z'ye anlattığı Truman Capote Alfabesi ile açılıyor.
Dosyanın en farklı metni hiç şüphesiz William S. Burroughs'un Truman Capote'ye yazdığı mektup. Türkçede ilk kez yayınlanacak olan mektubun çevirisini Gamze Yeşildağ yaptı. Truman Capote'nin 'daha' geniş kitlelerce tanınmasında “Capote” filminin de etkisi büyük diyebiliriz. Filmde Truman Capote rolünde oynayan, 2014 yılında hayatını kaybeden aktör Philip Seymour Hoffman'la film ve Capote üzerine yapılmış bir söyleşi de Türkçede ilk kez Peyniraltı Edebiyatı Eylül sayısında yer alıyor.
Röportajın çevirisi ise Selim Bektaş ve Emre Kundakçı'ya ait.
Pati Hill'in Capote ile Paris Review için yaptığı röportaj da Ahmet D. Arslan ve Ufuk Olğun'un çevirisiyle dosyada önemli yer tutuyor. Bu röportajda Capote'nin hayatı, tekniği, etkilendiği yazarlar ve daha pek çok konu konuşuluyor. Emre Kundakçı, yazarın en önemli eserlerinden “Başka Sesler, Başka Odalar”ı incelediği “Truman Capote'nin Morgem Dönemi” adlı yazısıyla kitaba ve Capote'ye dair farklı bir okuma sunuyor.
O Bir İfade Uzmanı” Emre Varışlı Capote'yi böyle tanımlıyor ve onun hakkındaki düşüncelerini bambaşka bir yazınla ele alıyor. Dosya dışında derginin bu sayısında yer alan isimler: Taha Sertaç Gezer, Nafizcan Önder, Alp Yenibalcı, Uğur Uçkıran, Çağrı Topsöken, Semih S. Çakır, Önder Şit, Kaan Beyoğlu, Figen Su, Sonat Yurtçu, Berker Berki, Devrim Horlu, Mustafa Uysal, Baturalp İlkay Gülten, İsmail Sertaç Yılmaz, Tugay Yıldırım, Buğra Giritlioğlu, Bilal Acarözmen, Meriç Tuna, Cansu Taştan, Erik Svetoft