Usûl-i Tenkit ve Tertip adlı eserinin ikinci bölümünü, kitap cildinin nasıl oluşturulmasına, “Usûl-i Tertib”e ayırmıştır. Bu bölümde “basım çalışmaları, kelimelerin arasındaki boşluklar, madde başları, satır başları, bölümler, sayfa başı, sayfa yüksekliği, fasiküllerin oluşumu, sayfadaki açıklamalar, giriş bölümü, ön söz, sonuç, fihrist, cilt, kapağın dizaynı” gibi hususlarda, yazarı, basımevini ve matbaacıları bilgilendirme yoluna gitmiştir. Bu yönüyle de kitap çalışma olarak ilktir.
Çalışmamızda Şemseddin Sami'nin hayatı ve eserlerine yer verilmiş, Sami'nin ve Tanzimat döneminin noktalama anlayışı değerlendirilmiş, Usûl-i Tenkit ve Tertip adlı eserin günümüz yazım anlayışına uygun olarak yeni yazıya çevrimi yapılmıştır. Dipnotlar hâlinde okuyucuya kolaylık sağlamak amacıyla, anlaşılmasında güçlük çekilebilecek kelimelerin günümüz Türkçesindeki karşılıkları verilmiştir. Eserin orijinal metni de çalışmaya eklenmiştir. Eserde geçen terimler de ele alınmış, karşılıkları gösterilmiştir.
Usûl-i Tenkit ve Tertip adlı eserinin ikinci bölümünü, kitap cildinin nasıl oluşturulmasına, “Usûl-i Tertib”e ayırmıştır. Bu bölümde “basım çalışmaları, kelimelerin arasındaki boşluklar, madde başları, satır başları, bölümler, sayfa başı, sayfa yüksekliği, fasiküllerin oluşumu, sayfadaki açıklamalar, giriş bölümü, ön söz, sonuç, fihrist, cilt, kapağın dizaynı” gibi hususlarda, yazarı, basımevini ve matbaacıları bilgilendirme yoluna gitmiştir. Bu yönüyle de kitap çalışma olarak ilktir.
Çalışmamızda Şemseddin Sami'nin hayatı ve eserlerine yer verilmiş, Sami'nin ve Tanzimat döneminin noktalama anlayışı değerlendirilmiş, Usûl-i Tenkit ve Tertip adlı eserin günümüz yazım anlayışına uygun olarak yeni yazıya çevrimi yapılmıştır. Dipnotlar hâlinde okuyucuya kolaylık sağlamak amacıyla, anlaşılmasında güçlük çekilebilecek kelimelerin günümüz Türkçesindeki karşılıkları verilmiştir. Eserin orijinal metni de çalışmaya eklenmiştir. Eserde geçen terimler de ele alınmış, karşılıkları gösterilmiştir.