Ragıb El İsfahani'nin Mukaddimetü Camiit-Tefsir kitabı,Kur'an'ı anlamada onun başlıca iletişim aracı olan Arap dilinin inceliklerini bilmeye pek büyük bir ehemmiyet verme özelliğine sahiptir.Sergilediği başarı,kendisinin bu alana katkılarıyla ilgili olduğu kadar,yararlandığı filolojik birikim ile de alakalıdır.
Ragıb'ın bu eseri,doğrusu bir mukaddime olmayıp,başlı başına bir Tefsir Usulü kitabıdır.Bu bilim dalının da ilk örneklerinden olmasına rağmen,kıvama ermemiş malzeme yığını alameti kesinlikle bulunmuyor.Bu olgunluk o'nun Tefsir Usulü alanında rutin sürecin ötesinde bri yüksek atlama yaptığını düşündürüyor.Dilin imkanlarını temel alarak yaptığı akli muhakemelerle çarpıcı tespitlerde bulunuyor.Bazı müşkil konuları izahta mahareti,geniş perspektife sahip oluşu dikkat çekiyor.
Bin sene kadar önce bir insan tarafından yazılıp da bu kadar güncel algılanabilecek eser kolay kolay bulunmaz.Bunda kitabı çeviren Dr.Celalettin Divlekci'nin akıcı Türkçesinin de payı var elbette.Mütercim,okuyucunun yararlanmasını kolaylaştırmak için ayrıca alt başlıklar,gereken yerlerde önemli dipnotlar koymuş.çalışma boyunca gözlemlenen ilmi titizlik ve düzgün bir Türkçe,kitabı gerçekten okunaklı kılmış.Bu eseri Türkçeye kazandırmasından ötürü kendisini tebrik eder,bu kitaptan yararlanarak Kur'an'ı anlama gayretlerini arttıran okuyucularımızın sayısını arttırmasını Cenab-ı Allah'tan niyaz ederim.
Suat YILDIRIM
Ragıb El İsfahani'nin Mukaddimetü Camiit-Tefsir kitabı,Kur'an'ı anlamada onun başlıca iletişim aracı olan Arap dilinin inceliklerini bilmeye pek büyük bir ehemmiyet verme özelliğine sahiptir.Sergilediği başarı,kendisinin bu alana katkılarıyla ilgili olduğu kadar,yararlandığı filolojik birikim ile de alakalıdır.
Ragıb'ın bu eseri,doğrusu bir mukaddime olmayıp,başlı başına bir Tefsir Usulü kitabıdır.Bu bilim dalının da ilk örneklerinden olmasına rağmen,kıvama ermemiş malzeme yığını alameti kesinlikle bulunmuyor.Bu olgunluk o'nun Tefsir Usulü alanında rutin sürecin ötesinde bri yüksek atlama yaptığını düşündürüyor.Dilin imkanlarını temel alarak yaptığı akli muhakemelerle çarpıcı tespitlerde bulunuyor.Bazı müşkil konuları izahta mahareti,geniş perspektife sahip oluşu dikkat çekiyor.
Bin sene kadar önce bir insan tarafından yazılıp da bu kadar güncel algılanabilecek eser kolay kolay bulunmaz.Bunda kitabı çeviren Dr.Celalettin Divlekci'nin akıcı Türkçesinin de payı var elbette.Mütercim,okuyucunun yararlanmasını kolaylaştırmak için ayrıca alt başlıklar,gereken yerlerde önemli dipnotlar koymuş.çalışma boyunca gözlemlenen ilmi titizlik ve düzgün bir Türkçe,kitabı gerçekten okunaklı kılmış.Bu eseri Türkçeye kazandırmasından ötürü kendisini tebrik eder,bu kitaptan yararlanarak Kur'an'ı anlama gayretlerini arttıran okuyucularımızın sayısını arttırmasını Cenab-ı Allah'tan niyaz ederim.
Suat YILDIRIM