Temrin dergsi, bir özel sayısıyla daha okurlarının istifadesine sunuluyor. Edebiyat, kültür ve fikir alanında önemli bir yeri olup, modern Özbek romanının kurucusu kabul edilen Abdullah Kadiri üzerine kapsamlı bir içerikle yayınlanan bu sayının, arşivlik bir kaynak olarak yerini alacağı umudundayız.
Sabir Mirvaliyev'in kaleme aldığı, “Büyük Özbek Mütefekkiri Abdullah Kadiri” adlı biyografik yazıyı, Hamza Öztürkçü dilimize çevirmiş. Hurşid Devran, “Abdullah Kadiri'nin Sanatı” başlıklı metninde, yazarımızın eserlerini oluşturma aşamaları ve o günlerin iz bırakan olayları çerçevesinde, bir hatırat tadında günümüze getiriyor. Bu yazının çevirmeni de Ömer Küçükmehmetoğlu.
“Abdullah Kadiri', “Sanat Cereyanı” başlıklı yazısını; kendi yazım prensipleri, fikirleri ve tecrübeleriyle harmanlayarak akıcı üslubuyla, edebiyat seven kitlelere kaynak olabilecek değerli bir metne dönüştürmüş. Aybek adlı yazar, “Realist sanatkar” adlı yazısında, Abdullah Kadiri'nin özellikle edebi hayatı içerisinde fazla bilinmeyen alışkanlık, adet ve yazım prensiplerini okurlarla paylaşıyor. Naim Kerimov'un, tarihi ve siyasi bir arka planı olan önemli yazısı, “Kadiri Neden Hain İlan Edildi” başlığıyla sunulmakta.
Ötgen Künler romanı için bir inceleme yazısıyla da Şeref Yılmaz; Abdullah Kadirî'nin gerek üslup ve gerekse Ceditçilik akımının temsilciliği gibi birçok farklı konulara ışık tutan ayrıntılı bir bakış imkânı sunuyor. Bahadır Kerimov da yazarımızın aynı adlı romanını, duygu, estetik değerler ve tarihsel olaylar bakış açısından işleyen yazısıyla bu sayıya katkı sunmakta.
Abdullah Kadiri'nin “Sakin İş” adlı öyküsü de bu seçkin içeriğin değerli bir parçası olmuş. Abdullah Kahhar, değerli bir yaşanmışlığı, “Abdullah Kadiri ile ilgili bir hatıra” başlıklı yazısıyla unutulmayanlar hanesine dahil ediyor.
Uluğbek Hemdemov, Erkin Vahidov'un eserlerindeki, Abdullah Kadirî'nin edebî etkileşimi ve iz bırakmışlığının ayrıntılı bir tahlilini yapmış. Bu yazının çevirisini Burcu Yılmaz'ın kaleminden okuyacaksınız. Nurullah Muhammed Raufhan'ın “Büyüyen Kaya” isimli makalesi ise Abdullah Kadiri'ye farklı bir pencereden bakıyor. Ceren Akgün,”Yâda Düşen Bir Şair: Yetik Ozan” adlı inceleme metni, önemine binaen Kadiri dışında tek yazı olarak bu sayıya girdi.
Hamza Öztürkçü, Prof.Dr. Hüseyin Baydemir ile önemli bir röportaj gerçekleştirdi. Özbek alfabesi sorunları üzerinde değerli araştırmaları olan Baydemir hocanın, Özbek efsaneleri, Türk lehçeleri arasındaki eşdeğerlik meselesi gibi bilgilerin yanı sıra, Özbek şair Erkin Vahidov hakkındaki görüşleri de ilgiye değer tespitler içeriyor.
Temrin dergsi, bir özel sayısıyla daha okurlarının istifadesine sunuluyor. Edebiyat, kültür ve fikir alanında önemli bir yeri olup, modern Özbek romanının kurucusu kabul edilen Abdullah Kadiri üzerine kapsamlı bir içerikle yayınlanan bu sayının, arşivlik bir kaynak olarak yerini alacağı umudundayız.
Sabir Mirvaliyev'in kaleme aldığı, “Büyük Özbek Mütefekkiri Abdullah Kadiri” adlı biyografik yazıyı, Hamza Öztürkçü dilimize çevirmiş. Hurşid Devran, “Abdullah Kadiri'nin Sanatı” başlıklı metninde, yazarımızın eserlerini oluşturma aşamaları ve o günlerin iz bırakan olayları çerçevesinde, bir hatırat tadında günümüze getiriyor. Bu yazının çevirmeni de Ömer Küçükmehmetoğlu.
“Abdullah Kadiri', “Sanat Cereyanı” başlıklı yazısını; kendi yazım prensipleri, fikirleri ve tecrübeleriyle harmanlayarak akıcı üslubuyla, edebiyat seven kitlelere kaynak olabilecek değerli bir metne dönüştürmüş. Aybek adlı yazar, “Realist sanatkar” adlı yazısında, Abdullah Kadiri'nin özellikle edebi hayatı içerisinde fazla bilinmeyen alışkanlık, adet ve yazım prensiplerini okurlarla paylaşıyor. Naim Kerimov'un, tarihi ve siyasi bir arka planı olan önemli yazısı, “Kadiri Neden Hain İlan Edildi” başlığıyla sunulmakta.
Ötgen Künler romanı için bir inceleme yazısıyla da Şeref Yılmaz; Abdullah Kadirî'nin gerek üslup ve gerekse Ceditçilik akımının temsilciliği gibi birçok farklı konulara ışık tutan ayrıntılı bir bakış imkânı sunuyor. Bahadır Kerimov da yazarımızın aynı adlı romanını, duygu, estetik değerler ve tarihsel olaylar bakış açısından işleyen yazısıyla bu sayıya katkı sunmakta.
Abdullah Kadiri'nin “Sakin İş” adlı öyküsü de bu seçkin içeriğin değerli bir parçası olmuş. Abdullah Kahhar, değerli bir yaşanmışlığı, “Abdullah Kadiri ile ilgili bir hatıra” başlıklı yazısıyla unutulmayanlar hanesine dahil ediyor.
Uluğbek Hemdemov, Erkin Vahidov'un eserlerindeki, Abdullah Kadirî'nin edebî etkileşimi ve iz bırakmışlığının ayrıntılı bir tahlilini yapmış. Bu yazının çevirisini Burcu Yılmaz'ın kaleminden okuyacaksınız. Nurullah Muhammed Raufhan'ın “Büyüyen Kaya” isimli makalesi ise Abdullah Kadiri'ye farklı bir pencereden bakıyor. Ceren Akgün,”Yâda Düşen Bir Şair: Yetik Ozan” adlı inceleme metni, önemine binaen Kadiri dışında tek yazı olarak bu sayıya girdi.
Hamza Öztürkçü, Prof.Dr. Hüseyin Baydemir ile önemli bir röportaj gerçekleştirdi. Özbek alfabesi sorunları üzerinde değerli araştırmaları olan Baydemir hocanın, Özbek efsaneleri, Türk lehçeleri arasındaki eşdeğerlik meselesi gibi bilgilerin yanı sıra, Özbek şair Erkin Vahidov hakkındaki görüşleri de ilgiye değer tespitler içeriyor.