Ural Altay Asya Türkçesi (2 Cilt Takım) (Ciltli) Köken ve Karşılıklar Sözlüğü 1. Cilt A-K / 2. Cilt L-Z

Stok Kodu:
9786257089142
Boyut:
16.00x24.00
Sayfa Sayısı:
1244
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2020-10
Kapak Türü:
Ciltli
Kağıt Türü:
2. Hamur
Dili:
Türkçe
%25 indirimli
182,00
136,50
9786257089142
708028
Ural Altay Asya Türkçesi (2 Cilt Takım) (Ciltli)
Ural Altay Asya Türkçesi (2 Cilt Takım) (Ciltli) Köken ve Karşılıklar Sözlüğü 1. Cilt A-K / 2. Cilt L-Z
136.50

Elinizdeki bu betik-sözlük, Türkçenin üretme gücünün yanısıra, söz varlığının da ne ölçüde büyük olduğunu gösterir. BütünAsya ve Turan uluslarının ağızlarındaki sözcüklerin kök, gövde veeklerini inceledim. Çoğunlukla kökler değişmeden kalmış. Ağızdanağza değişenler ise kımsalar (harfler) ve eklerdir. Çalışmalarımda,Anadolu'da konuştuğumuz Oğuz Türkçesinin öteki Turan ulusları
ağızlarında hangi kımsaya (harfe) denk geldiğini, eklerinkarşılıklarının ne olduğunun bağıntılarını buldum. Ötekiağızlardaki sözcükler değiştirilmeden alındı, ayrıca bunların Oğuzağzına uydurduğum karşılıklarını da ekledim. Bu sözcüklerdenbazılarının kök ve eklerini kullanarak, yeni buluşların daadlandırılmasını yer yer yaptım.

Bu sözlükle birlikte, dilimize giren yabancı sözcüklerinyalnızca Türkçe karşılıkları değil, ayrıca o yabancı sözcük içinTürkçe ağızlardaki ayrı ayrı karşılıkları belirtilmiştir. Bunun dışında,bilinmeyen birçok eylem kökü de, dil araştırmacılarına ileridesürdürecekleri çalışmalara sunulmuştur. Bu yönleriyle, bu kökenselsözlüğün, Türkçenin gelişmesine yardımcı olacağı kanısındayım.

Elinizdeki bu betik-sözlük, Türkçenin üretme gücünün yanısıra, söz varlığının da ne ölçüde büyük olduğunu gösterir. BütünAsya ve Turan uluslarının ağızlarındaki sözcüklerin kök, gövde veeklerini inceledim. Çoğunlukla kökler değişmeden kalmış. Ağızdanağza değişenler ise kımsalar (harfler) ve eklerdir. Çalışmalarımda,Anadolu'da konuştuğumuz Oğuz Türkçesinin öteki Turan ulusları
ağızlarında hangi kımsaya (harfe) denk geldiğini, eklerinkarşılıklarının ne olduğunun bağıntılarını buldum. Ötekiağızlardaki sözcükler değiştirilmeden alındı, ayrıca bunların Oğuzağzına uydurduğum karşılıklarını da ekledim. Bu sözcüklerdenbazılarının kök ve eklerini kullanarak, yeni buluşların daadlandırılmasını yer yer yaptım.

Bu sözlükle birlikte, dilimize giren yabancı sözcüklerinyalnızca Türkçe karşılıkları değil, ayrıca o yabancı sözcük içinTürkçe ağızlardaki ayrı ayrı karşılıkları belirtilmiştir. Bunun dışında,bilinmeyen birçok eylem kökü de, dil araştırmacılarına ileridesürdürecekleri çalışmalara sunulmuştur. Bu yönleriyle, bu kökenselsözlüğün, Türkçenin gelişmesine yardımcı olacağı kanısındayım.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat